Jasně. Já jsem se vždycky tím slovanským esperantem domluvil po celé slovanské Evropě.
Jsou i horší kombinace. Byl jsem třeba svědkem situace, kdy se mladý Čech a mladý Slovák domlouvali anglicky. Prý jim to přijde logičtější, než přes původní jazyky.
Mám to podobně, přítelkyně umí rusky (ale moc se jí tak nechce mluvit), kamarád Slovák a já Moravák oba víceméně srbochorvatsky, polštinu tak nějak neřešíme, co potřebujeme pochopíme, případně si vyjímečně vypomůžeme nějakým vypujčeným slovíčkem germánským nebo anglosaským... ono zas Poláci těch germanismů a anglicismů mají celkem dost.
Ale touto česko-slovensko.slovanskou směskou jsme se vždy domluvili v celé východní Evropě, kde se slovansky mluví. Bývalá Jugo, Polsko, Ukrajina...
Větší oříšky jsou Rumunsko a Maďarsko