Fórum Digizone.cz

Ostatní => Odkladiště => Téma založeno: dubailove.forum 04. 06. 2014, 14:46:38

Název: Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: dubailove.forum 04. 06. 2014, 14:46:38
Některé mýty o vysoké kvalitě současného českého dabingu boří tento aktuální článek na idnes.
http://kultura.idnes.cz/dabing-problemy-0is-/filmvideo.aspx?c=A140604_100030_filmvideo_ts#utm_source=sph.idnes&utm_medium=richtext&utm_content=top6
Je zde obrovský tlak na cenu, herci se bouří, diváci jsou zklamaní nekvalitou. Přesto ovšem zatím zůstávají jednoznačně pro dabing a proti titulkům. To je dobrá zpráva.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ksilt 04. 06. 2014, 15:49:30
Ja se nedivim tomu, ze pri kvantite obsahu se musi zvladat takovyhle pocty vseho, ale je to dost odstrasujici zprava, protoze to dopada jak to dopada. Neda se to poslouchat a dusledek toho je, ze vetsinu akvizic pak divaci odmitaji jako prisernou s*acku. Bohuzel jim jeste nikdo neporedvedl z jak velky casti se na tech usudcich projevuje prave ta nekvalita dabingu. Stara ceska dabingova skola je pryc a uz se nikdy nevrati, ani nemuze, z duvodu vyse uvedenych.

Stejne tak si ale nemyslim,ze je to nejak extra dobra zprava. Divak je desna konzerva a dabing si vzit nenecha ani o pid. Pritom jim ho nickod nechce brat, jen si myslim,ze by tu mela byt jakasi vyvazenost a te se nedostava ani omylem.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: David Tomek 04. 06. 2014, 16:03:19
Jsem Martine stejného názoru. Byl bych nerad, aby si to někdo, kdo není jazykově vybaven nebo kdo vysloveně dabingu dává přednost z důvodu, že filmové plátno bere vyloženě jako relax, vzal nadnešeně. Chtěl bych se jen podělit, že jsem mnohokrát viděl film v původním znění, který mě okamžitě "dostal" a když jsem ho např. po určité době viděl s dabingem, či snad někomu doporučil, tak následně zůstaneš s otevřenou hubou a říkáš si (u drama nebo u thrilleru) : To je snad parodie, ne? Abych to tedy shrnul: Neodmítám filmy s dabingem, ale je pravda, že jsem se mnohokrát přesvědčil, že si z origoše vezmu mnohem větší zážitek. Jsou tedy i vyjímky (většinou ve starých případech): Pulp Fiction - tam je dabing naprosto parádní.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: dubailove.forum 04. 06. 2014, 16:23:46
Titulky se v Čechách vůbec nedají prosadit. Jasným důkazem je fakt, že spousta lidí ti řekne, že Louis de Funés ve francouzštině zdaleka nedosahuje kvalit našeho Filipovského. Vůbec jim nelze vysvětlit, že francouzština se od češtiny liší tak výrazně, že je to prakticky nemožné laicky posoudit a srovnávat.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ksilt 04. 06. 2014, 16:25:34
Diky za doplneni, lepsi bych to nedomyslel. Vzpominam kdyz jsem kdysi doporucoval sve sestrenici a jejimu manzelovi at se podivaji na American Beauty (Americka krasa) , tesil sem se az si budeme nadsene vypravet zazitky ze sledovani. Vubec sem necekal jak oni budou zklamani, ze je to nebavilo. Tenkrat me to dost prekvapilo, protoze tohle zrovna neni anin trochu pitomej film. Klasik by rekl, ze dosti "nastavuje zrcadlo" :D Pak mi rekli, ze jej videli nekde na Nove, dal jsem to nerozebiral, nemelo by to smysl ;-(
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: Čestmír Polák 04. 06. 2014, 16:29:14
Myslím, že tlak na dabing během příštích let začne postupně klesat tak jak je populace po "revoluci" ve školách vedena k výuce jiných jazyků. Hlavně u angličtiny a němčiny. Ostatní jazyky se budou asi dále dabovat.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ksilt 04. 06. 2014, 16:33:49
Cestmire, na tohle dost spoleham ze to zase bude muset zachranovat ta rekneme mladsi az nejmladsi generace ;-)
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: Adam Horák 05. 06. 2014, 10:09:43
Ono běžnému divákuvi nic jiného než dabing nezbývá, protože filmů v původním znění na českých kanálech šířených pozemní cestou moc není. Obvykle marně hledám, když ta možnost v DVBT je, další zvukový stream s originál zvukem. Tahle vymoženost se snad u nás vůbec nepoužívá, když to srovnám se sousedy v PL, tak to sice taky není úplně běžné, ale filmů s dvojím zvukem je daleko víc než v našich krajích.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ksilt 05. 06. 2014, 11:10:24
Nj DVB-T. Kapitola sama pro sebe. Zamyslel jsem se nad tim mnohokrat az nedavno tu nekdo napsal zajimavou myslenku. DVB-T je platforma pro vetsiny. Z toho se da krasne odvodit, ze kazda mensina to ma ve vetsine vzdycky tezky ;-) Mensinam nezbyva, nez si hledat svoje cesty, coz problem neni. Pr*ser je, ze vetsine vadi i to a mensine vzdycky hazi prislovecne klacky pod nohy :D Brekot? Ani v nejmensim, jen popis reality.

Zpatky k veci: na tema dualni zvuk jsem kdysi pri startu Primy Cool tazal Marka Singera v jednom online dotazu. Tenhle kanal by si totiz dualni zvuk zaslouzil asi nejvic. Odpoved sem dosta ve smyslu, "stojim o nej take, ale technici tvrdi ze je to problem". A to bylo pred kolika lety? ... zapomenuto.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: Jan Novák 05. 06. 2014, 11:31:53
Problém duálního zvuku v DVB-T je jednoduchý - malý datový tok. Nic jiného tomu nebrání. Na satu a kabelovkách dual alespoň u ČT funguje. Bohužel ne vždy bez problémů, protože operátor si taky občas dělá, co ho napadne. Třeba u UPC funguje dual v SD, ale v HD tam druhá stopa není. Zase tam mají i v HD TTX, což podle ČT nejde :-)
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ksilt 05. 06. 2014, 11:45:31
Priznam se, ze moc nerozumim tomu malemu datovemu toku, neni to spis naopak, velky? Pak by samozrejme byl problem kapacitni a ten bych chapal.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: Jan Novák 05. 06. 2014, 12:49:51
Priznam se, ze moc nerozumim tomu malemu datovemu toku, neni to spis naopak, velky? Pak by samozrejme byl problem kapacitni a ten bych chapal.
Ano, kapacitní problém. Zvýšený datový tok stanice po zařazení druhého zvuku, který naráží na malý celkový datový tok, který mux může mít.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: pajas2 05. 06. 2014, 13:03:27
To by byl opravdu problém, dát další zvuk navíc 192 kbit/s a obraz by tedy neměl průměrně 3,5 ale 3,3 Mbit/s. Což by stejně nebylo poznat. Kdo nechce, hledá důvody.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ksilt 05. 06. 2014, 13:47:25
Asi urcite by to problem nebyl, jenze po tehle feature neprahnou masy, tak se tim v podstate nikdo nezabyva, coz taky dava smysl ;-)
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ivovi 05. 06. 2014, 13:49:40
S tim, ze by to nebylo poznat (3,5 na 3,3) bych az tak nesouhlasil. Proste jde o penize, dalsi zvukovy kanal by si urcite CRa uctovaly podobnou castku jako za AD, tedy asi 100 tis. Kc/mesic. A to by se asi komercnim TV za tu spokojenejsi mensinu nevyplatilo. A pak by jeste byla moznost "zadarmo" - pouzit tzv. prasodual (2x mono vysilane jako 1 stereo), ale to by se taky urcite vetsine nelibilo (docela opravnene).
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: Jan Novák 05. 06. 2014, 13:57:27
ČT si mux sestavuje sama, takže tam by o peníze jít nemělo. Ale i ten rozdíl 3,5Mb/s nebo 3,3Mb/s se samozřejmě projeví, protože ono to znamená navíc až 0,8Mb/s pro náročnější scénu díky VBR. A to už znát je.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ksilt 05. 06. 2014, 14:06:58
@ivovi: jasne to prasomono bych nepral nikomu, to by se snad dneska uz nikdo neodvazil :-)

@jan: presne tak myslel jsem hlavne na CT, ta jako verejna sluzba by na tohle mela myslet nejvice

stejne je peklo co vsechno si tu narocnejsi divak musi vydobyvat, pred dobrymi desti lety jsem vzdycky v uzasu sledoval Tele+ italske kanaly, kde snad vsude kde to slo byvaly obe audia vcetne obou verzi tutulku, uzas
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: Jan Pavlis 05. 06. 2014, 15:14:15
Titulky se v Čechách vůbec nedají prosadit. Jasným důkazem je fakt, že spousta lidí ti řekne, že Louis de Funés ve francouzštině zdaleka nedosahuje kvalit našeho Filipovského. Vůbec jim nelze vysvětlit, že francouzština se od češtiny liší tak výrazně, že je to prakticky nemožné laicky posoudit a srovnávat.
Včera byl na němcích -ARTE- film Piti.piti.pa-německy..Chudáci němci jestli se u Funese vůbec mají chuť zasmát.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: dubailove.forum 05. 06. 2014, 16:53:37
V Německu to vypadá takhle:
http://www.goethe.de/ges/spa/pan/spb/de4629122.htm
Vražedné tempo. "Dříve byl čas na jeden film tři týdny, dneska jsou to často jenom tři dny."
(To ještě nevědí, že u nás mají hotovo za tři hodiny)  :D
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: Pavel P. 05. 06. 2014, 21:45:18
budu trochu mimo téma, ale týká se to českého dabingu - kvalita dabingu poklesla taky proto, že menší české dabingové studia jsou zavaleny hodinami a hodinami dabingu pro placené kanály, v roce 2015 prakticky přestanou exitovat placené dokumentární a lifestylové kanály bez české lokalizace, všichni hráči hromadně připravují lokalizace všeho, co ještě lokalizováno není, děje se tak samozřejmě proto, protože dabing považují diváci u nás za naprostou nutnost a odmítají sledovat otitulkované programy, chce to tak drtivá většina předplatitelu placených tv a trvají na tom i operátoři
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: Malata1 Jak 06. 06. 2014, 00:44:52
V Německu to vypadá takhle:
http://www.goethe.de/ges/spa/pan/spb/de4629122.htm
Vražedné tempo. "Dříve byl čas na jeden film tři týdny, dneska jsou to často jenom tři dny."
(To ještě nevědí, že u nás mají hotovo za tři hodiny)  :D
Tak ty 3 hodiny to je kec, to se možná dělali šíleně asynchronní 6hlasé dabingy dabingy v letech 1990-91. Co jsem slyšel tak dobře připravení režiséři zvládnou film za 1 den - a tím myšleno že ráno v 8 začnou, střídají se mu herci jak můžou a a končí se po půlnoci.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ksilt 13. 06. 2014, 11:59:23
DV TV Prezije Cesky dabing?

http://video.aktualne.cz/dvtv/herci-x-studia-prezije-cesky-dabing/r~fba89f30f24f11e3a7ff0025900fea04/ (http://video.aktualne.cz/dvtv/herci-x-studia-prezije-cesky-dabing/r~fba89f30f24f11e3a7ff0025900fea04/)

Vtipny jak si pan reziser haji to sve, tak nedivim se mu, kazdy chce z neceho zit.
Ovsem ta odpoved na titulkovani serialu na Prima Cool, ta me posadila zpatky na zidli.
Chudak, takhle okate manipulovat verejnost :D
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: Grifin 13. 06. 2014, 12:48:52
Myslím že moderátor byl dost špatně připravený stačí si zjistit u kin jaká je návštěvnost filmů s titulky a jaká s dabingem. Nevěřím že to minimálně nebude 50:50. Tak to by se asi pan režesér divil.

 Navíc Pokud Prima odvysílá seriál s dabingem a pak reprízu s titulky tak přeci nic neušetří, jen rozšiřuje obzory lidem aby si uvědomili že dabing je právě u seriálů dost zbytečný na úkor rychlosti uvedení nových dílů.
Název: Re:Český dabing: Tři epizody za hodinu, žádná režie
Přispěvatel: ksilt 13. 06. 2014, 13:11:52
Citace
Navíc Pokud Prima odvysílá seriál s dabingem a pak reprízu s titulky tak přeci nic neušetří

Presne na tenhle fakt jsem narazel ;-)